Piccoli Brividi: Stine modifica parti ritenute offensive

R.L. Stine, autore di Piccoli Brividi, ha deciso di modificare alcune parti dei suoi romanzi ritenute offensive

piccoli brividi
Condividi l'articolo

Dopo la polemica scatenatasi per la riscrittura dei libri Roald Dahl nei giorni scorsi (qui i dettagli), ora è il turno di Piccoli Brividi. Come infatti riporta The Times, l’autore dei celebri romanzi per bambini, R.L. Stine ha deciso di apportare oltre 100 modifichealle sue opere in modo da renderle meno offensive. Un esempio di una revisione che è stata fatta è stato in un libro in cui gli alieni hanno rapito persone di grandi dimensioni dove nel libro originale erano descritte come aventi “almeno sei menti”, la versione rivista ora dice che le persone sono “almeno sei piedi e sei”.

In una ristampa del titolo del 1998 Il pupazzo parlante n.4, il manichino ventriloquo Slappy mette fuori combattimento una ragazza non più con un “colpo d’amore” ma con un incantesimo. Nel libro del 1996 Le zucche della vendetta, un personaggio è descritto come “alto e di bell’aspetto, con occhi castano scuro e un sorriso grande e caloroso. Lee è afroamericano e si pavoneggia quando cammina e si comporta in modo davvero figo, come i rapper nei video di MTV”. La versione riveduta ora definisce il personaggio “alto e di bell’aspetto, con la pelle marrone, gli occhi marrone scuro e un grande sorriso caloroso. In un certo senso si pavoneggia quando cammina e si comporta in modo davvero figo”.

In Il mistero del lago gelato del 1997 i ragazzi del campo estivo non sono più descritti mentre emettono “un forte fischio da lupo” e ora si dice che abbiano “fischiato ad alta voce”. In C’è qualcuno nel buio… dello stesso anno il protagonista del romanzo chiede: “si aspettava davvero che io fossi il suo schiavo – per sempre?” Il protagonista ora chiede: “Si aspettava davvero che lo facessi – per sempre?”

In Foto dal futuro n.2 le studentesse sono state descritte come “cotte” per il preside, ma quella riga è stata ora cancellata. In Incubo al risveglio, un ragazzo ha chiamato Anna Karenina “roba da ragazze” ma ora dice che “non è interessante”.

Un personaggio da “paffuto” è diventato “gioioso”.“Pazzo” è stato trasformato in “sciocco”, mentre sono stati rimossi dei riferimenti alla rotondità di un personaggio paragonato a una “palla da bowling”.

Che ne pensate di questa nuova versione di Piccoli Brividi?

Seguiteci su LaScimmiaPensa