C’è una causa in corso sui diritti delle traduzioni del libro Il Signore degli Anelli
In una lettera aperta, la principessa Vittoria Alliata di Villafranca, prima traduttrice italiana de Il Signore degli Anelli, spiega quello che sta succedendo in Italia per quanto riguarda le edizioni del libro di Tolkien.
Alliata racconta, dal suo punto di vista, la storia secondo cui l’editore italiano de Il Signore degli Anelli non avrebbe trattato a dovere la questione economica dei diritti sulla traduzione realizzata da lei. Oltre a ciò, Vittoria Alliata racconta di torti subiti negli anni e fornisce dettagli sul rapporto con l’editore. In breve, dopo il 2018 la frattura è aumentata e Bompiani ha deciso che andava rifatta una traduzione. Ora, con la causa in corso, Bompiani ha deciso di ritirare dalle librerie la versione del libro con la traduzione dell’Alliata.