5 film belli con titoli improbabili – “Andiamoci piano, andiamoci molto piano”. “Reservoir Dogs” è uno dei film più importanti degli anni ’90 ed una delle migliori pellicole di zio Quentin, eppure il titolo è quantomeno discutibile e, ancora oggi, decisamente enigmatico. Reservoir Dogs non significa assolutamente nulla in inglese, motivo per cui sono state avanzate varie ipotesi sulla genesi del titolo. Alcuni parlano di una storpiatura di “Au revoir les enfants” di Louis Malle, sentita da Tarantino ai tempi del lavoro al videonoleggio. Altri parlano di un possibile tributo a “Stray Dog” di Sam Peckinpah, regista notoriamente amato da Tarantino.
Lo stesso Tarantino si è pronunciato sull’argomento, commentando:”È un termine che mi sono inventato io ed è perfetto per questi uomini. Sono “reservoir dogs”, qualsiasi cosa questo possa significare“.
4) Se mi lasci ti cancello (Eternal Sunshine of the Spotless Mind) – Michel Gondry (2004)
5 film belli con titoli improbabili – Per tornare sul discorso traduzioni orripilanti che tentano in ogni modo di non farti vedere il film, come non citare quella più famosa di tutte. “Se mi lasci ti cancello” è un’autentica perla di idiozia, una delle peggiori traduzioni mai viste che trasforma un film drammatico ed altamente sentimentale in una stupida commedia da quattro soldi (probabilmente con Adam Sandler). Nulla da spartire con il titolo originale, “Eternal Sunshine of the Spotless Mind“, fin troppo esplicativo sull’approccio della pellicola verso il tema dell’amore. Il film di Michel Gondry è stato fortunatamente apprezzato e visto anche nel Bel Paese, nonostante l’autentico stupro della traduzione, grazie all’originalità ed alle ottime interpretazioni, su tutte quelle di Jim Carrey e Kate Winslet.